Процесс перевода

Этот идеал явно не был способен реализовать философ и особенно, по мнению Фаррара, «натурфилософ» типа Шеллинга: «Идеал, конечно же, терял в чистоте в процессе перевода на язык повседневности, обыденной академической жизни, чему в общем-то способствовала неточность формулировок, в которых выражал свою мысль Шеллинг. К тому же была оппозиция со стороны юнкеров Севера и их противников — католиков Юга, которые не воспринимали этих новых понятий. В оппозиции находилась также и мощная студенческая организация — «Буршманншафт», которая подозревала, что реформа станет поводом для усиления политического контроля. Обновление немецких университетов не было делом ни индивида-одиночки, ни даже дюжины реформаторов. Александр Гумбольдт, путешественник и универсал, который в области естественных наук пользовался репутацией ключевой фигуры, трудно подтверждаем, поскольку его влияние было закулисным и не подтверждается документами. Конечно же, он занимал подходящий пост для влияния. Не занимая официальной должности, он обладал широкими связями в официальном мире: его брат Вильгельм, известный филолог, был одно время министром в прусском правительстве и пользовался влиянием далеко за пределами Пруссии. Первым актом реформы, проведенным в черный час унижения Пруссии Наполеоном, было учреждение в 1810 г. университета в Берлине. До этого времени короли Пруссии отказывались иметь университет в столице, отдавая предпочтение Прусской Академии, которая была непосредственно под их влиянием. За берлинским университетом последовало в 1818 г. учреждение университета в Бонне — в рейнской провинции, отошедшей к Пруссии по мирному договору. Оба университета признавали идеалы Шеллинга».



Рубрика: Женский интерес

Комментарии закрыты.